高雄的夏天到了,但Jing的muffin-top(如下圖),size 就真的跟客倌們看到的一樣。


一點都不誇張!

muffin-top,一個很可愛,非常實用的英文,指的就是同學們常說的 "游泳圈/鮪魚肚"。

那為何它叫 muffin-top呢?

看樣子就知道囉…馬芬上突出來的那一塊肥滋滋的美味,就跟Jing身上的中廣身材如出一轍!

muffin's calories=爆肥!

我這肥肥的身材,一點用處都沒有,穿衣服很礙眼,也常常被老公笑,只要Jing一坐下來,加上不算小的cup,就跟非洲婦女沒兩樣! Sigh...

ie:"Jing's muffin-top looks sexy....NOT!!"
Jing 身上的游泳圈,看起來一點都不性感呀!

Listen and repeat:



" Jing,請問, 中文除了用 "游泳圈" 表達,還可以用 " 鮪魚肚",how about English? 還有沒有別的說法? "

Of course there are! 當然有囉!

muffin-top 是第一種

同學其實還可以用 " love handles"

很多可愛的情侶,會用這說法,來互相調侃彼此呢。

例如 Andrew騎機車載著 Jing出門兜風時,Jing都會倍感幸福,雙手環抱Andrew可愛的 "love handles",圓圓胖胖的肚子,抱起來,還真的是蠻舒服的!

ie: I should start working out to lose my love handles!
我應該開始運動,將肚子的肥油甩掉呀!

Listen and repeat:



"belt overhang"-多出來的腰帶。(這說法也超狠的)

ie: Look at Jing's belt overhang...ew!
例:你看看Jing的肥肚子,超噁的啦!

Listen and repeat:



" spare tire",對,沒錯~ 還有一種,就是"備胎"囉!

ie: I really dislike my spare tire!"
例:我真的很不喜歡我這肥肥的鮪魚肚!

Listen and repeat:



這些說法,是不是都很實用,也可愛非常呢??

如果有知道別的用法的同學,也歡迎跟大家分享呀!

Jing's point:

好啦,今天上課到此為止,Jing老師,要去 gym 用力地給它甩甩油囉!!
下次見~~ 886~!!

圖片出處


JingsEnglish 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(6) 人氣()


留言列表 (6)

發表留言
  • Internet business at home automated system
  • 想兼職賺取額外收入嗎? 不需要專業技術免囤貨免推銷
    一台電腦就搞定一切 只要瑣碎時間就能經營 歡迎進入了解
    <a href="http://joe80411.weebly.com/" rel="nofollow">http://joe80411.weebly.com/</a>
    祝~天天都是有美好的一天˙快樂與您同在
    PS:謝謝您的閱讀。如果您不感興趣,很抱歉打擾您!!
  • Anonymous
  • Thank you for sharing those expressions. Very interesting, and hope you achieve your goal!
  • Jing
  • To Siau fan,

    Compared to mine, yours is NOTHING!!

    You have a really slim figure...

    Oh, yes, you do!!

    我是chubby版主
  • siau fan
  • Jing,I hate my muffin-top too...ew!! Haha...nice blog :D

    siau fan
  • Jing
  • To Lisa,

    You're more than welcome~

    I am really glad you found this useful!

    Jing
  • Lisa
  • Oh...
    Now I know where my muffin-top came from...D**m!
    It came from the muffins I ate.
    By the way, the "love handles" one is cute. ^ ^
    Jing~ Thanks for all the clear & vivid explanations.