xoxo.gif

在英文裡,常常會看到很多人使用"xoxo", 特別是簡訊或是書信 or even on FACEBOOK...etc。

我們都知道中文也有 "ooxx" or "xxoo" 用來代表罵人的。

但在英文,xoxo就是指 親親、抱抱-- Hugs and kisses!

西方世界,見面都要親親 kisses=xx 加抱抱 hugs=oo

So...next time when you see this please don't misuse it. ^^


【Let's say it with Jing】

Jing: "Hey Christine, Happy Birthday. I hope you have a great day. xoxo"

Christine:" Thanks honey. Hope to see you soon. xoxo"

常常也可以直接省略,用" xx"就好喔。

 


arrow
arrow
    全站熱搜

    JingsEnglish 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()